Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

mark by its rising the time

  • 1 ωροσκοπήσει

    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ὡροσκοπήσεϊ, ὡροσκόπησις
    observation of the: fem dat sg (epic)
    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem dat sg (attic ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj act 3rd sg (epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind mid 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind act 3rd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind mp 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ωροσκοπήσει

  • 2 ὡροσκοπήσει

    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ὡροσκοπήσεϊ, ὡροσκόπησις
    observation of the: fem dat sg (epic)
    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem dat sg (attic ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj act 3rd sg (epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind mid 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind act 3rd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind mp 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ὡροσκοπήσει

  • 3 ωροσκοπήση

    ὡροσκοπήσηι, ὡροσκόπησις
    observation of the: fem dat sg (epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj mid 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj act 3rd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind mid 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind mp 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ωροσκοπήση

  • 4 ὡροσκοπήσῃ

    ὡροσκοπήσηι, ὡροσκόπησις
    observation of the: fem dat sg (epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj mid 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj act 3rd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind mid 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind mp 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ὡροσκοπήσῃ

  • 5 ωροσκοπήσουσιν

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj act 3rd pl (epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ωροσκοπήσουσιν

  • 6 ὡροσκοπήσουσιν

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj act 3rd pl (epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ὡροσκοπήσουσιν

  • 7 ωροσκόπιον

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd pl (doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 1st sg (doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd pl (doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 1st sg (doric)

    Morphologia Graeca > ωροσκόπιον

  • 8 ὡροσκόπιον

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd pl (doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 1st sg (doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd pl (doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 1st sg (doric)

    Morphologia Graeca > ὡροσκόπιον

  • 9 ωροσκόπουν

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ωροσκόπουν

  • 10 ὡροσκόπουν

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ὡροσκόπουν

  • 11 ωροσκοπήσεις

    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem nom /voc pl (attic epic)
    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem nom /acc pl (attic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj act 2nd sg (epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind act 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ωροσκοπήσεις

  • 12 ὡροσκοπήσεις

    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem nom /voc pl (attic epic)
    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem nom /acc pl (attic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj act 2nd sg (epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind act 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ὡροσκοπήσεις

  • 13 ωροσκοπή

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres subj mp 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres ind mp 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ωροσκοπή

  • 14 ὡροσκοπῇ

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres subj mp 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres ind mp 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ὡροσκοπῇ

  • 15 ωροσκόπει

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > ωροσκόπει

  • 16 ὡροσκόπει

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > ὡροσκόπει

  • 17 καθωροσκοπούν

    κατά-ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres part act masc voc sg (attic epic doric)
    κατά-ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > καθωροσκοπούν

  • 18 καθωροσκοποῦν

    κατά-ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres part act masc voc sg (attic epic doric)
    κατά-ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > καθωροσκοποῦν

  • 19 ωροσκοπεί

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ωροσκοπεί

  • 20 ὡροσκοπεῖ

    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ὡροσκοπεῖ

См. также в других словарях:

  • The Blessed Virgin Mary —     The Blessed Virgin Mary     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary     The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God.     In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… …   Catholic encyclopedia

  • The Gamers: Dorkness Rising — Directed by Matthew R. Vancil Produced by Ben Dobyns Cindi Rice John Frank Rosenblum Don Early Leticia Y. Lopez Jeff Madsen Ken Bolding Michael S. Bottorff Written by Matthew R. Vancil …   Wikipedia

  • The Real Presence of Christ in the Eucharist —     The Real Presence of Christ in the Eucharist     † Catholic Encyclopedia ► The Real Presence of Christ in the Eucharist     In this article we shall consider:     ♦ the fact of the Real Presence, which is, indeed, the central dogma;     ♦ the …   Catholic encyclopedia

  • Mark Latham — Opposition Leader of Australia Elections: 2004 In office 2 December 2003 – 18 January 2005 Preceded by Simon Crean Succ …   Wikipedia

  • The Hitchhiker's Guide to the Galaxy Tertiary to Quintessential Phases — The Tertiary Phase , Quandary Phase and Quintessential Phase are radio adaptations of the books Life, the Universe and Everything , So Long, and Thanks For All the Fish and Mostly Harmless recorded in 2003 and 2004 by Above the Title Productions… …   Wikipedia

  • Mark Cavendish — at the 2011 UCI Road World Championships Personal information Full name Mark Simon Cavendish Nickname Manx Missile …   Wikipedia

  • The Church —     The Church     † Catholic Encyclopedia ► The Church     The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… …   Catholic encyclopedia

  • The Diamond Age —   …   Wikipedia

  • The House of the Rising Sun — est une chanson folk provenant des États Unis, dont la version la plus connue a été enregistrée par le groupe The Animals en 1964. Sommaire 1 Origine 2 Histoire 3 Paroles 4 …   Wikipédia en Français

  • The house of the rising sun — est une chanson folk provenant des États Unis. Sommaire 1 Origine 2 Histoire 3 Paroles 4 Les versions …   Wikipédia en Français

  • The Daily Cardinal — Type Daily newspaper Format Tabloid Owner The Daily Cardinal Media Corporation …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»